No exact translation found for document file

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic document file

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai pris rendez-vous dans une agence d'emploi. Et je me suis même acheté un porte-documents pour fille.
    و حتى انني اشتريت لنفسي حقيبة ملفات نسائية
  • Nous avons l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le résumé de la Conférence internationale sur la traite des femmes et des filles comme document de l'Assemblée générale (voir annexe).
    نتشرف أن نطلب إليكم التكرم بتعميم الموجز الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالنساء والفتيات كوثيقة من وثائق الجمعية العامة (انظر المرفق).
  • Afin de favoriser une véritable émancipation de la femme, le Mali a adopté la Stratégie nationale 2002-2006 en vue d'améliorer la santé et l'éducation et d'éradiquer la pauvreté dont souffrent femmes et jeunes filles, document qui repose sur la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing.
    ولكي تشجع مالي النهوض بالمرأة حقاًّ، اعتمدت الاستراتيجية الوطنية للفترة 2002-2006 لتحسين الصحة والتعليم والقضاء على الفقر لدى النساء والفتيات، بناء على إعلان ومنهاج عمل بيجين.
  • L'article 548 du Code pénal ne sanctionne pas ce qu'il est convenu d'appeler les « crimes d'honneur ». L'amendement à cet article constitue par conséquent la base du travail entrepris par les autorités gouvernementales, les organisations implantées localement et des organisations non gouvernementales, ainsi que par le site Web des « femmes syriennes », qui a organisé une campagne nationale sur Internet portant sur l'article 548 et les cas documentés de jeunes filles victimes de cet article du Code pénal. Il a aussi organisé une campagne de votes visant à abolir l'article en question et a effectué une enquête à laquelle ont répondu notamment de nombreux décideurs, au premier rang desquels le Ministre des biens religieux et le grand Mufti de la République. La majorité des personnes qui ont répondu à l'enquête ont souligné qu'il était essentiel d'amender l'article et de sanctionner les coupables. La Fédération générale des femmes a également élaboré une étude intégrée sur les crimes d'honneur et toutes les mesures connexes prévues au titre des articles 473, 475 et 548 concernant les poursuites, les condamnations et les sanctions. L'étude a été présentée au Ministre de la justice le 31 mai 2006. La Commission syrienne des affaires familiales à élaboré aussi un projet d'amendement aux articles discriminatoires du Code pénal et un comité a été mis en place, sous l'égide du Ministère des affaires étrangères, avec comme membres un certain nombre d'organismes gouvernementaux concernés (la Commission, le Ministère des affaires sociales et du travail, le Ministère des biens religieux, la Commission d'État pour la planification et le Ministère de la justice) pour étudier les articles discriminatoires du Code pénal et rédiger l'amendement nécessaire.
    • إن المادة (548) من القانون الجزائي لا تعاقب على ما يسمى”جرائم الشرف“، ولذلك تشكل تعديل هذه المادة أساس عمل الجهات الحكومية والشعبية والمنظمات غير الحكومية، إضافة إلى موقع نساء سورية الذي قام بحملة وطنية على الموقع حول المادة 548 مع توثيق للفتيات ضحايا هذه المادة من قانون العقوبات وحملة تصويت لإلغائها، واستفتاء شمل عددا كبيرا من أصحاب القرار وفي مقدمتهم وزير الأوقاف والمفتي العام للجمهورية، وقد أكد الأغلبية على ضرورة تعديل هذه المادة وتجريم الفاعل وكذلك أعدّ الاتحاد العام النسائي دراسة متكاملة حول جرائم الشرف وكل ما يتعلق بها من إجراءات تتعلق بالمواد (473- 475- 548) من إثبات وإدعاء وإدانة وعقاب وقد تم عرض الدراسة على وزير العدل في 31 أيار/مايو 2006 كما أعدت الهيئة السورية لشؤون الأسرة مشروع تعديل للمواد التمييزية في قانون العقوبات، وتم تشكيل لجنة برئاسة وزارة الخارجية وعضوية عدد من الجهات الحكومية المعنية (الهيئة السورية، الشؤون الاجتماعية، الأوقاف، هيئة تخطيط الدولة ووزارة العدل) لدراسة المواد التمييزية في قانون العقوبات وإعداد مشروع التعديل اللازم.